Discussion:
[DOCS] Typo
(too old to reply)
g***@gmail.com
2016-06-04 07:28:02 UTC
Permalink
The following documentation comment has been logged on the website:

Page: https://www.postgresql.org/docs/9.5/static/backup-dump.html
Description:

Before restoring an SQL dump,

Should be

Before restoring a SQL dump,
--
Sent via pgsql-docs mailing list (pgsql-***@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpr
Michael Paquier
2016-06-07 02:44:02 UTC
Permalink
Post by g***@gmail.com
Page: https://www.postgresql.org/docs/9.5/static/backup-dump.html
Before restoring an SQL dump,
Should be
Before restoring a SQL dump,
The source code has a shared opinion on the matter:
$ git grep "a SQL" | wc -l
630
$ git grep "an SQL" | wc -l
238
Based on some past memories of some basic English lessons, this should
be "an" I think, because the S of SQL spells as "esse" :)
--
Michael
--
Sent via pgsql-docs mailing list (pgsql-***@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-docs
Tom Lane
2016-06-07 02:56:30 UTC
Permalink
Post by Michael Paquier
Post by g***@gmail.com
Before restoring an SQL dump,
Should be
Before restoring a SQL dump,
$ git grep "a SQL" | wc -l
630
$ git grep "an SQL" | wc -l
238
Based on some past memories of some basic English lessons, this should
be "an" I think, because the S of SQL spells as "esse" :)
It depends on whether you prefer to spell out the abbreviation or
pronounce it as a word. So I would read it as either "a sequel dump"
or "an ess-cue-ell dump". Either is correct on its own terms, which
is why there's not a very strong consensus in our code/docs. I'm not
excited about trying to standardize on one vs. the other.

regards, tom lane
--
Sent via pgsql-docs mailing list (pgsql-***@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-docs
Loading...